»Wenn das Leben dir Zitronen gibt …« (Essay von Dushan Wegner)

Dushan Wegner

Eine amerikanische Redensart besagt: Wenn das Leben dir Zitronen gibt, dann mach Limonade draus! – Auf Englisch: »If life gives you lemons, make lemonade.«

Jene Redeweise funktioniert im Amerikanischen so gut, weil das Wort für Limonade, lemonade, in sich das Wort für Zitronen lemons enthält. Die süße, erfrischende Limonade wird wörtlich wörtlich zur Konsequenz des Erhalts von Zitronen (ja, liebe Korrektoren, »wörtlich wörtlich« ist an dieser Stelle richtig).

»Wenn das Leben dir Zitronen gibt, dann mach Limonade draus!«, diese Redensart ist typisch amerikanisch, und mit »typisch amerikanisch« meinen wir einen ursprünglichen Geist des wiederholten Aufbruchs und des konsequenten Denkens in Möglichkeiten, nicht ein politisch hoffnungslos verfahrenes politisches System und eine Gesundheitsversorgung, das für einen schmerzhaft großen Teil der Erkrankten den sicheren Ruin bedeutet.

[...]

Den ganzen Artikel und dessen Kommentare liest Du auf Dushan Wegner.